![]() |
| ||||||||
| Хронологiчно | ||||||||
| Загалом месаг : 1738189 на 10751 сторiнках. Поточна сторiнка : 1789. |
Сторiнки : |
Shmyg [Останнi 20 месаг]
№ 1666666 вiд 2023-06-29 13:29:31
Закон про англійську мову не просто ідіотський, він - українофобський. Він цілковито знищить мистецтво дубляжу, завдасть непоправної шкоди акторському корпусу і галузі кінопрокату та, найголовніше, запустить нову хвилю русифікації. Сотні тисяч, як не мільйони українців оберуть не ходити в кіно на американські новинки, а знову чекати російських піраток (АПД. Що робити мені з моїми -7 і таким як я, хто фізично не може читати субтитри?). Дуже прикро, що кілька френдів публічно підтримали це лайно (втім, на щастя, критиків більше).
І не треба нести хрінь про шведський досвід - шведська мова в Швеції не загрожена, як українська в Україні. Нормальні країни, як-от Франція, захищають свої національні мови (зокрема, від англійської). Нехтують такі, як Білорусь. З ким будемо ми?
Тут мені в коментах намагаються довести, що Польща відмовилася від дубляжу заради субтитрів. Ага-ага, ось я щойно перевірив - новий Індіана є і так, і так:
+1000
LAZY [Останнi 20 месаг]
№ 1666665 вiд 2023-06-29 13:28:30
Shmyg
№ 1666636 вiд 2023-06-29 09:17:20
Sauron
№ 1666634
Дивно, чомусь майже в усіх країнах світу фільми дублюють.
...
Та нєужелі?!
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666664 вiд 2023-06-29 12:53:43
Papka
№ 1666662
Ну, а як тоді мої діти вивчили англ тільки по фільмам так, що знають її краще за мене?
Papka [Останнi 20 месаг]
№ 1666663 вiд 2023-06-29 12:42:20
згідно = з рідною
Papka [Останнi 20 месаг]
№ 1666662 вiд 2023-06-29 12:40:42
2 Sauron
№ 1666659
Маленькі діти взагалі не будуть розуміти мультфільми та дитячі фільми, якщо вони будуть мовою оригіналу.
Твій приклад поацюж лише тоді, коли є мовне середовище. Коли цього мовного середовища немає (що буде в Україні у 90% випадків), то це закінчиться тим, що будуть дивитись онлайн російській дубляж.
Як можна порівнювати європейські країни, де немає проблем згідно мовою і Україну, яка веде війну за власну мову з окупаційною російською, і наразі дуже далека від перемоги?!
Діти спочатку мають знати рідну мову, а потім можна і англійську підтягувати.
sk (здалеку...) [Останнi 20 месаг]
№ 1666661 вiд 2023-06-29 12:37:19
до речі лєвієв у своїй “сводці” згадав підараса мізінцева...
це той хуй що керував бомбардуванням маріуполя. потім хуйло його призначило відповідати за тилове забезпечення (тому що попередній хуй крав більше норми), до речі де він? лєфортово? новічьок?
ну і коли мізінцева призначали, казали що воно є любімчіком хуйла і можливо піде на заміну шойгу
але потім його звільнили, тому що прігожину видавав ресурси більше норми
і він пішов на якусь позицію в структурах вагнера...
але з тих пір тихо про цього підараса...
а він “у списку буданова” повинен бути якщо не на першому місці, то у топ-3, максимум 5
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666660 вiд 2023-06-29 12:32:57
В мене зараз сім'я кума в Австрії - маленькі діти вже чудово балакають німецькою.
Та сама історія зі знайомим і Франції. Швидко заговорили іноземною.
Ясно, що через кіно це буде не так швидко, як через оточуюче середовище, але все одно це буде.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666659 вiд 2023-06-29 12:31:28
Shmyg
№ 1666658
Якщо діти з маленького віку будуть в кіно чути англ, вони дуже швидко її вивчать.
Дорослим буде важко, це правда, але треба зробити цей крок.
Shmyg [Останнi 20 месаг]
№ 1666658 вiд 2023-06-29 12:24:04
Sauron
№ 166665
Це твій підхід. Адже я не намагаюся заборонити показ в оригіналі. І не хочу, щоби хтось позбавляв мене можливості показувати дітям фільми тією мовою, якою я хочу.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666657 вiд 2023-06-29 12:18:02
Shmyg
№ 1666653
Я дітям показував мультфільми тільки мовою оригіналу (англ), а потім і фільми також.
Паралельно вмикаю англ тітри, бо бувають важкі моменти.
Зараз їх неможливо змусити дитись фільм з перекладом, бо вже розуміють, що голос то 50% роботи актора і дубляж просто забирає в тебе цей кайф.
ЗІ
Треба розвивати українське кіно і тоді буде українська в кінотеатрах.
Є багато речей, які в фільмах ми зрозуміємо а Голівуд ніколи не покаже.
“Люксембург, Люксембург”, “Памфір” - мені дуже сподобались.
Перший подивився навіть двічі.
Shmyg [Останнi 20 месаг]
№ 1666656 вiд 2023-06-29 12:17:15
До попереднього повідомлення. Дивитися з _субтитрами_ не будуть.
Nevropatolog [Останнi 20 месаг]
№ 1666655 вiд 2023-06-29 12:16:58
Український дубляж мусить бути! Для поціновувачів оригіналу - саби. І це повинно бути на вибір. Сеанси з сабами і сеанси з дубляжем. Так в тій же Польщі.
А для того, щоб населення дивилось в оригіналі, те населення спочатку треба навчити мові оригіналу. Та і українській треба навчити - тому дубляж мусить бути.
Starik (Україна, Київ) [Останнi 20 месаг]
№ 1666654 вiд 2023-06-29 12:14:16
Shmyg
№ 1666653
Щось я не бачив сеансів Star Wars IX польскою.
Мабуть погано шукав
Shmyg [Останнi 20 месаг]
№ 1666653 вiд 2023-06-29 12:10:13
Sauron
№ 1666644
В'ятрович викладав карту у себе в ФБ по Європі.
Sauron
№ 1666650
Тобто, краще, щоби діти не дивилися мультфільми взагалі. Мої діти нормально розмовляють англійською або польською, але дивитися мультфільми з дубляжем не будуть. Окрім того, я хочу, щоби вони дивилися українською.
sk (здалеку...)
№ 1666646
Держава, в першу чергу, має забезпечувати функціонування _державної_ мови. І дубляж є саме цим. Хочеш дивитися без дубляжа - можуть бути паралельні сеанси, але сеанси українською мають бути обов'язково. Інакше це дискримінація власних громадян.
ironbelly (LMW28IF) [Останнi 20 месаг]
№ 1666652 вiд 2023-06-29 12:06:26
olma № 1666649
Реп - не музика. Не тягни каку до вух.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666651 вiд 2023-06-29 11:53:18
olma
№ 1666649
Так там же в законі відмова від дубляжу буде поступовою.
Здається 50% фільмів в 2025 році все можуть бути дубльованими.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666650 вiд 2023-06-29 11:51:48
Perfect Stranger (http://www.ukrainiansoccer.net)
№ 1666639
Дубляж мультфільмів - окремий важкий злочин, бо для озвучки Голівуд дуже ретельно підбирає акторів з потрібними голосами і дикцією. А дубляж це просто вбиває.
Особливо весело дивитись український постер якогось мультфільму який буде в прокаті про те, що в озвучці брали участь Джим Кері або ще хтось...
Крінж.
olma [Останнi 20 месаг]
№ 1666649 вiд 2023-06-29 11:49:02
Проблема полягає в тому, що наше суспільство наш український народ ще дуже русифікований, тобто багато хто серед нас балакає російською, читає і пише.
Крім того, в Україні тільки тепер почала розвиватися міська українська мова великих мегаполісів, вона була геть нерозвинена. Внаслідок чого до останнього часу у нас не розвивалася реп-музика. Порівняти яка кількість реперів в Польщі або в Росії - у нас пустеля репмузики.
Все це мене наштовхує на те, що треба залишити якісний дубляж принаймні на частину кінопродукції. Щоб молоде покоління українців з міст могли чути як орфоепічно та українська мова звучить. Але впроваджувати фільми в оригіналі з субтитрам треба само собою.
Enot [Останнi 20 месаг]
№ 1666648 вiд 2023-06-29 11:46:45
sk (здалеку...
Там не тільки мери. Цілий губернатор Тульської області не ввів в області режим Контртерористичної операції, хоча через його область на Москву їхали вагнерівці. Всі ввели, а він -ні.
sk (здалеку...) [Останнi 20 месаг]
№ 1666647 вiд 2023-06-29 11:42:53
цікаво. а хтось з журналістів аналізував к-ть повідомлень від ботів
прігожин же керував “фабрикою тролів”. яку начеб-то теж закрили... і що? який вплив на медіа-простір?
прігожин за тиждень перед походом на ростов їздив містами хуйлостану і виступав перед пересічними москалями... як мери тих міст зараз почувають? чи не потягнулась у когось рука за бояришніком чи містор-сідром?
sk (здалеку...) [Останнi 20 месаг]
№ 1666646 вiд 2023-06-29 11:38:23
дубляж - нафіг
ну тобто через рік після того як вийде новий фільм
хто хоче почути ведмедика падінгтона з голосом зе - “постоять в черзі” рік...
звичайно що б-які обмеження “підмімуть” чорний ринок і піратство... але це окрема тема
діти повинні розуміти що вони живуть у відкритому світі, тому знання англ - обов'язкове
якщо їх батьки цього не розуміють, є багато робочих професій, замішувати бетон чи класти цеглу можна і без знання англ. це точно...
Enot [Останнi 20 месаг]
№ 1666645 вiд 2023-06-29 11:06:49
Sauron
У Франції теж по ідеї має бути дубляж - там дуже борються проти засилля англійської.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666644 вiд 2023-06-29 10:57:48
Shmyg
№ 1666636
Які наприклад?
Я чув таке тільки про Німеччину.
Знову ж таки: в Скандинавських країнах тільки титри і мабуть саме тому вони всі чудово знають англійську.
ProstoVlizPobalakaty [Останнi 20 месаг]
№ 1666643 вiд 2023-06-29 10:44:04
Пропустив слово *один варіант заміняти іншим*
ProstoVlizPobalakaty [Останнi 20 месаг]
№ 1666642 вiд 2023-06-29 10:42:52
У нас хороші традиції дубляжу. Не треба один хороший варіант показу фільмів іншим прийнятним варіантом. Просто треба забезпечити існування обох варіантів, а ринок відрегулює з часом їх співвідношення.
sk (здалеку...) [Останнi 20 месаг]
№ 1666641 вiд 2023-06-29 10:32:09
Nycolas
№ 1666630
на початку війни, коли “не взяли київ за 3 дні” була купа повідомлень про “генералів” яких відправили в лєфортово...
з тих пір якось тихо все. можливо то і не “генералів” і не в лєфортово, як у тому анєкдоті
через місяць забудуть суровікіна, потім скажуть що був на секретному завданні. і все...
хуйло із стєрхами потілає і всі вже будуть обговорювати нову новину...
Perfect Stranger (http://www.ukrainiansoccer.net) [Останнi 20 месаг]
№ 1666640 вiд 2023-06-29 10:19:02
Jen
№ 1666638
тaкe сaмe в Швeцiї...
Perfect Stranger (http://www.ukrainiansoccer.net) [Останнi 20 месаг]
№ 1666639 вiд 2023-06-29 10:18:37
Sauron
№ 1666634
нe згiдний. гaрний дубляж цe тaкoж мистeцтвo.... як прикoльнo звучaть дiснeївськi мультфiльми...
Jen [Останнi 20 месаг]
№ 1666638 вiд 2023-06-29 10:01:37
Скільки живу в Словенії (майже 20 років) - фільми в оригінальній озвучці із словенськими субтитрами.
Багато співробітників казали мені що власне завдяки фільмам знають англійську.
А взагалі відсоток населення що володіє англійською дуже високий.
Enot [Останнi 20 месаг]
№ 1666637 вiд 2023-06-29 09:47:27
Я думаю що треба зробити баланс між дубляжем та субтитрами. 100 відсотків переводити на субтитри не треба і цього не буде.
Shmyg [Останнi 20 месаг]
№ 1666636 вiд 2023-06-29 09:17:20
Sauron
№ 1666634
Дивно, чомусь майже в усіх країнах світу фільми дублюють.
Скасування дубляжу вб'є кінематографічну галузь в Україні. Для дітей кіно взагалі зникне. Для 60-65% дорослих теж. Єдиний більш-менш прийнятний варіант - окремі сеанси без дубляжу. Хто захоче - піде.
Англійську мову просувати треба, але абсолютно не такими методами, це, фактично, англомовна колонізація.
LAZY [Останнi 20 месаг]
№ 1666635 вiд 2023-06-29 09:00:32
Sauron
№ 1666634 вiд 2023-06-29 08:32:48
Вже років 15 дивлюсь фільми без дубляжу.
Дубляж - паскудство, яке повністю ламає фільм.
Абсолютне зло.
...
Мій глибокий респект! Все так! Тільки оригінальні голоса акторів, тільки вимова на видоху, на напівтонах, як в оригіналі, а не бадьорі фальшиві вигуки акторів дубляжу як блядь на армійському плацу. Наші дубляжі, звісно, крутіші за кацапьскі, але тим не менш, ніщо не можливо порівняти із оригінальнім звуком!
Особисто я навіть “Гру в кальмара” дивився на мові оригіналу із сабами.
Sauron [Останнi 20 месаг]
№ 1666634 вiд 2023-06-29 08:32:48
Вже років 15 дивлюсь фільми без дубляжу.
Дубляж - паскудство, яке повністю ламає фільм.
Абсолютне зло.
Nedopysuvach (ale Potsinovuvach) [Останнi 20 месаг]
№ 1666633 вiд 2023-06-29 08:32:12
Частка визначених у cTaTTi 9 цього Закону, що демонструються у закладах мовою субтитруванням державною мовою, у 2025 становить 50 0/0, у 2026 75 0/0, з 2027 року - 100 0/0.
Enot [Останнi 20 месаг]
№ 1666632 вiд 2023-06-29 08:26:28
Це - добре. Такі фільми сприятимуть розумінню англійської мови.
LAZY [Останнi 20 месаг]
№ 1666631 вiд 2023-06-29 08:21:37
Voxa (м. Запоріжжя)
№ 1666615 вiд 2023-06-28 23:39:33
з цікавого - фільми англійською мовою, дублювати не будуть, лише субтитри.
...
Блядь, це ж охуєнно, супер, кайф, невже я цього дочекався?!?
Nycolas [Останнi 20 месаг]
№ 1666630 вiд 2023-06-29 07:39:00
⚡️Головком рф суровікін та його заступник генерал-полковник юдін заарештовано за держзраду і доставлено до СІЗО «Лефортово», — росзмі
Nedopysuvach (ale Potsinovuvach) [Останнi 20 месаг]
№ 1666629 вiд 2023-06-29 07:11:58
Законопроєкт про використання англійської треба буде почитати:
https://itd.rada.gov.ua/billInfo/Bills/pubFile/1854364
Nedopysuvach (ale Potsinovuvach) [Останнi 20 месаг]
№ 1666628 вiд 2023-06-29 07:07:50
Enot [Останнi 20 месаг]
№ 1666603 вiд 2023-06-28 20:37:54
Причому джерело - газетка Moscow Times, яка все-таки там, на землі, а не десь у Вашингтоні чи у тирнеті.
Perfect Stranger (http://www.ukrainiansoccer.net) [Останнi 20 месаг]
№ 1666627 вiд 2023-06-29 06:47:04
Госдума приняла в первом чтении законопроект об обязательном привлечении школьников к общественно полезному труду.
Крaсoтa...
Сторiнки : |